
Traduzione: “Noi siamo di Noci e ne sappiamo! Che se non esce il sole non ci alziamo!”.
Significato: “Sappiamo tutto e non sappiamo niente! Siamo un pò alla buona”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.
raccolta di detti e storie popolari d U' Calavres

Traduzione: “Noi siamo di Noci e ne sappiamo! Che se non esce il sole non ci alziamo!”.
Significato: “Sappiamo tutto e non sappiamo niente! Siamo un pò alla buona”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Se vuoi fregare il vicino, vai a dormire subito ed alzati presto al mattino!”
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Diceva il nonno: “Quando parli con i fessi, accenditi la pipa!”.
Significato: “Quando ti capita uno duro di comprendonio, abbi pazienza!”

Traduzione: “Smetti di lavorare al pozzo e attacca al mulino!”.
Significato:” L’asino veniva utilizzato prima per girare intorno al pozzo e poi anche intorno agli ingranaggi del mulino. Si dice così quando finisci un lavoro per inziarne uno uguale!”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “La vecchia, quando è vecchia, tirale la testa e ciecale gli occhi, poi mettila al mulino e vedi come macina!”
Significato: “La vecchietta non molla mai!!!”
Fonte: “Mimin a figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Quando diventi vecchio, si aggrinzisce la pelle, si aggrinzisce l’ombelico, l’altra cosa non te la dico!”
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “La spinta voleva, che la caduta era gia’ pronta!”.
Significato: “Quel furbacchione aveva già deciso tutto!”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Quando trovi il monaco a casa, prendila a ridere!”.
Significato: “Anche quando tutto va male, fatti una risata!”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Non tutti gli uccelli conoscono il grano”.
Significato: “Non tutti sono in grado di distinguere la roba buona per loro…”
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione: “L’asino si carica la paglia e l’asino se la mangia!”
Significato: “Classico riferimento al caso di un invitato a pranzo che, per esempio, porta una bottiglia di vino e se ne scola due terzi …”
(Fonte: Paolett, figghje ‘d Aldo u sicilian e Mimina a figgh d’ Catavt u strapil)

Traduzione: “Il polipo si cuoce con la sua acqua!”.
Significato: “Lo spavaldo prima o poi commette degli errori!”.
(Fonte: Lsandr, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione: “Dalla candelora (2 febbraio) l’inverno è fuori, ma se bene sai contare, un’altrettanto ce ne sta!”
Spiegazione: “Nonna Paolina diceva che arrivati al giorno della Candelora, oggi, dell’inverno eravamo fuori, l’inverno era passato, ma se vedi bene, se sai contare bene, siamo solo a metà inverno, un’altra parte deve ancora trascorrere
(Fonte: Annalisa, figghia d’ Pinuccio e Pina a figghia d’Catavt u strapil)

Traduzione: “Se ti devi sposare mira alla razza, se no ti crescono le corna come le lumache!”.
Significato: “Se ti devi sposare guarda la famiglia altrimenti le corna crescono”.
(Fonte: Pina, figghia‘d Catavt u strapil)

Traduzione: “il polipo pure nella farina tira calci!”.
Significato: “Nonostante abbia capito il suo destino, il polipo si dimena fino alla fine”.
(Fonte: Pepp, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione: “Le cose fatte per forza non valgono la buccia!”
Significato: “Le cose fatte per forza valgono poco!”.
Fonte: Beatric ‘dè Treì’, figghia di Anna e Giusepp, u figgh d Catavt u strapil

Traduzione: “Manca sempre un soldo per fare una lira!”.
Significato: “Manca sempre qualcosa che completi.in qualcos’altro ovvero non si riesce mai ad ottenere una cosa così come la si vorrebbe in maniera completa”.
Fonte: Laura ‘dè Treì’, figghia di Anna e Giusepp, u figgh d Catavt u strapil

Traduzione letterale: “Se bello vuoi apparire, un pò devi soffrire!”
Significato: “La bellezza costa sacrificio!”.
(Fonte: Lia, figghje ‘d Aldo u sicilian e Mimina a figgh d’ Catavt u strapil)

Traduzione: “Se non si rompe, non si aggiusta!”.
Significato: “A volte è meglio disfare tutto e ricominciare da capo!”.
(Fonte: Lsandr, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione:”Il giocatore di “livoria” si vede da come prende la paletta in mano”.
Significato: “La capacità di una persona si intuisce già dal primo approccio quando ci si cimenta a qualsiasi attività”. Questo dovrebbe essere un detto specifico di Taranto perché la “livoria” era un gioco popolare che consisteva nel fare passare, con l’aiuto di una paletta, una biglia metallica attraverso un piccolo cerchio piantato a terra e, siccome ci si poteva avvicinare con più tiri allo scopo, c’era la possibilità di levare (da cui livoria) la biglia avversario.
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione letterale: “L’ospite è come il pesce… dopo tre giorni puzza!”
Significato: “Ognuno a casa propria!”.

Traduzione: “Gli asini litignao ed i barili si rompono!”.
Significato: “Mentre gli asini litigano, i barili più fragili si rompono!”.
Fonte: “Cicc u figgh d Catavt u strapil”.


Traduzione: “Chi pensa alla carne degli altri la sua se la mangiano i cani!”
Significato: “Chi pensa e si dispiace per gli altri…viene mangiato, di lui non si dispiace nessuno”.
Fonte: “nonno Catavt u strapil”.

Traduzione: “Ti dai da fare quando lavori per conto tuo e quando mangi per conto degli altri!”.
Significato: “Ti impegni quando lavori per te e quando mangi gratis!”.
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Donat e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione: “Ogni pizzico scurisce!”.
Significato: “Fa bene risparmiare, anche pochi soldi alla volta perchè tutto fà brodo!”.
(Fonte: Paola “dè Treì”, figghia di Anna e Giusepp, u figgh d Catavt u strapil)

Traduzione: “Prendi l’acqua quando piove!”
Significato: “Prendi quello che viene e sopratutto se viene!”.
Fonte: “Pinuccio, u figgh d Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione: “Le corna dei signori sono di ovatta quella dei poveretti di latta!”.
Significato: “I fatti dei signori non si sanno, non fanno rumore, quelli dei poveretti fanno rumore!”.
(Fonte: Paolett, figghje ‘d Aldo u sicilian e Mimina a fighh d’Catavt u strapil)

Traduzione: “Rumore di scopa nuova!”.
Spiegazione: “Quando una cosa è nuova tutti spasimano per averla!”.
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione: “Preghiamo la sposa che balli e poi preghiamola che si segga!”.
Significato: “Se insisti con una persona per fare qualcosa è probabile che poi la stessa ci prenda troppo gusto e non si dia limiti”.
(Fonte: Anna, a mugghier d’ Gsepp u figgh ‘d Catavt u strapil).

Traduzione: “Tuoni di temporale…verrà l’acqua! Tuoni del culo… verrà la merda!”
Significato: “Previsioni del meteo celeste e corporale”.
Fonte: “Lsandr, u figgh d Cicc u figgh d Catavt u strapil”.

Traduzione letterale: “Meglio poco che niente!”
Significato: “Accontantati!”
(Fonte: Laura dè Treì, figghia di Anna e Giusepp, u figgh d Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “Che il Signore ti aiuti: ad ogni passo una caduta!”.
Significato: “Che la jella ti insegua ad ogni passo!”
Fonte: Anonima.

Traduzione letterale: “O Signore, due stampelle ho, tremo di freddo, quattro ore di notte, cinque figli a casa, sei con me, sette con mia moglie, o buona donna dammi un cavallo che devo andare a trovare il re dei re”.
Significato: “Filastrocca con le carte”.
Fonte: Nonna Paolina a mugghier d’ Catavt u strapil.

Traduzione letterale: “Nel mare in cui ti trovi devi navigare”.
Significato: “Bisogna adattarsi alle situazioni che si presentano”.
(Fonte: Mimina, figghia‘d Catavt u strapil)

Traduzione: “Piccolino (mignolo), dove metti la fede (anulare), Il più lungo di tutti (medio), quello con cui tocchi il cibo e metti in bocca (indice), uccidi pidocchi (pollice)”.
Significato: “Filastrocca per bambini sulle dita della mano!”.
Fonte: Nonna Paolina a mugghier d’ Catavt u strapil.

Traduzione letterale: “Se febbraio fosse lungo come gli altri mesi, il vino si congelerebbe nelle botti per il freddo, i figli in grembo e le pecore nelle corti!”.
Significato: “Febbraio è il mese più corto ma più freddo!”.
Fonte: Nonna Paolina Giudice a mugghier d’ Catavt u strapil.

Traduzione letterale: “A lavare la testa all’asino ci perdi l’acqua, il tempo ed il sapone!”
Significato: “Lascia perdere, è tempo perso!”
Fonti: “Troppe”

Traduzione letterale: “Lascia Cristo per andare alle lumache!”.
Significato : ”Smettere di occuparsi di una cosa e passare ad un’altra”.
Si narra, che mentre era in corso una processione, si mise a piovigginare e la gente corse tutta a raccogliere lumache, abbandonando la processione.
(Fonte: Pina, figghia‘d Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “La gallina fà le uova ed il gallo dice che gli brucia il culo”.
Significato: “Le donne fanno il lavoro duro e gli uomini si sentono stanchi”.
(Fonte: Annalisa, figghia d’ Pinuccio e Pina a figghia d’Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “A casa dei suonatori non si fanno serenate!”.
Significato: “A casa dei ladri non si va a rubare!”.
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Donat e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione letterale: “Vesti cippone (il fusto storto della vite) che sembra barone”.
Significato: “Anche un brutto con un bel vestito fa la sua bella figura!”.
(Fonte: Paolett, figghje ‘d Aldo u sicilian)

Traduzione letterale: “Tempo e culo fanno quello che vogliono”.
Significato: “Il meteo è sempre imprevedibile”.
(Fonte: Catavt, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)

Traduzione letterale: “Dove arrivi, metti il segno!”.
Traduzione romanzata: “Non pretendere di fare tutto e subito!”.
(Fonte: Cicc, fighh ‘d Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “Quello che ti rincresce, fallo prima!”.
Significato: “Meglio iniziare da quello che più ti rincresce!”.
(Fonte: Cicc, fighh ‘d Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “Se dura, dura per te!”
Significato: “La vita è come un curruculo… più gira è più è a vantaggio tuo!”
curruculo: trottola di legno con punta in acciaio.
(Fonte: Cicc, fighh ‘d Catavt u strapil)

Traduzione letterale: “La fatica si chiama cucuzza, a te maleodora, a me mi puzza!”.
Significato: “Il lavoro non piace a nessuno!”.
(Fonte: Lsandr, figghje ‘d Cicc e npot ‘d Catavt ‘u strapil)
Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso